扬州大学周领顺教授应邀来我校外国语学院作学术报告

来源:作者:供图:时间:2016-09-26浏览:64

 


 

     9月21日下午,扬州大学翻译行为研究中心主任、博士生导师周领顺教授应邀在外国语学院作了题为“汉语‘乡土语言’翻译研究课题与文化‘走出去’主题解读”的精彩学术报告。报告会由外国语学院院长范祥涛教授主持。
 

    报告会上,周领顺教授结合自己多年的研究成果向与会教师分享了国家社科基金申报选题、申报书撰写宝贵经验。报告会中,周教授重点从“乡土语言”的含义、研究“乡土文学”翻译的重要意义、“乡土语言”与“乡土文学”的关系以及“乡土语言”的研究路径等方面,系统而全面地介绍了“乡土语言”翻译的重要研究价值。为使大家深入理解,周教授结合中国当代著名作家莫言的重要作品,鞭辟入里地剖析了“乡土语言”重要思想内涵。在谈及“乡土语言”的翻译问题时,他着重介绍了美国著名汉学家及中国文学翻译家葛浩文关于莫言著作的翻译,并且对莫言著作中“乡土语言”的翻译问题进行了深刻的探讨和论证。他认为,利用语料库对葛浩文的翻译进行交叉对比,并同其他汉学家译文进行对比,不仅凸显理论对实践的指导作用,亦使得研究结论更加全面、客观而深入。结合报告内容,周教授强调了论文的选题意识在学术研究中的重要性,并提出国家社科基金项目申报选题要紧扣课题指南、紧跟国家重大发展战略。最后,范院长总结了一年来学院教师在国家社科基金方面取得的成果,同时激励大家要潜心研究以获得更多的学术成果。
 

    外国语学院为申报2017年国家社科基金提前谋划,特邀专家传授经验并做申报动员,有效拓宽了学院教师学术研究思路,有助于规范学术写作,提高学术水平。
 

    周领顺,博士、教授、博士生导师和博士后合作导师、扬州大学领军人才、扬州大学翻译行为研究中心主任、外国语言学及应用语言学学科带头人、中国英汉语比较研究会常务理事、江苏省翻译协会副秘书长、《翻译论坛》杂志执行主编,主持国家社科基金重点项目和后期资助项目、教育部人文社科、省社科和省重点高校建设等基金项目10余项,主要从事语言对比与翻译研究。