我校教授译文被评为“2006年度十大好书”之一

发布时间:2007-01-25浏览次数:654作者:1来源:1供图:1责任编辑:审核:1

字体:

 

    我校人文学院“马克思主义基本原理”学科博士生导师朱进东教授翻译的《20世纪思想史》(彼得•沃森原著)被人民网评为“2006年度十大好书”之一,同时被评为的还有易中天、于丹、本年度诺贝尔文学奖得主奥尔罕•帕慕克的作品;此前,中译本《20世纪思想史》还被入选国务院新闻办公室评为2006年春季好书评鉴18本好书之一。

 

    中译本《20世纪思想史》(全书110.1万字,上海译文出版社2006年版),以独特的视角切入对整个20世纪发展脉络的洞察和理解,作者在占有大量 信息的基础上,以一批塑造和改变了整个20世纪的人和理念为线索,勾画了一部生动而清晰的20世纪思想史。作者倾一己之力撰写的这本百万字的巨著,一经出版就在西方知识界引起强烈的反响,自2001年初版以来,已多次重印和修订,被誉为从当代视角解读20世纪的最为杰出的作品。伴随作者清新而又内容翔实的描述,我们恣意畅游于20世纪哲学、文学、历史、政治、艺术、科学等各个领域,并在作者编织的20世纪之网中清楚地看到诸多领域之间细腻的联系,及其与整个20世纪历史之间的互动关系。在愉快的阅读中完成对20世纪的一次思想游历,对于21世纪之初的思想界和广大读者而言,的确都是一件幸事。

 

    中文版《20世纪思想史》译者朱进东教授,1988年获厦门大学西方哲学硕士学位,1997年成为江苏省“333工程”培养对象,1998年赴美留学(1999-2000),1998年获英语学士学位,1999年获南京大学马克思主义哲学博士学位,1999年被评为“全国优秀自考30名标兵”之一,自学治学事迹载全国高教自考委编《学习改变命运》报告文学集,以及见《中国青年报》、《扬子晚报》等媒体。

 

    朱进东教授长期从事马克思主义经典文本、晚近西方哲学、新左派政治思想,以及后现代社会理论研究。自悟之语:“我学故我在;占有不如欣赏;享受孤独。”曾刊发“黑格尔和柏拉图辩证法关系之阐释”(摘要收入《2005年中国学术年鉴》;中国学术论坛—德国哲学思想全文转载;人文城市—文学茶馆全文转载;中国人民大学复印报刊资料2005年第3期全文转载),“对话与思辨:黑格尔与柏拉图的辩证法——兼论古希腊辩证法的开端”(中国人民大学复印报刊资料《外国哲学与哲学史》2000年第2期全文转载;中文研究网全文转载、“文化研究”网全文转载、 “读秀”网全文转载)等50余篇论文;出版专著(含译著)9部,其中《马克思和蒲鲁东》为博士论文,《黑格尔》为复旦大学考研考博网“哲学•社会学”推荐书目,《欲望与利益》被名家推荐为大学生暑假阅读书目。

 

    从20世纪90年代初期朱进东教授开始翻译作品,1992年南京大学出版社出版了他翻译的《人际传播新论》,近几年来他陆续出版译著《黑格尔》、《欲望与利益》、《先锋派散论:现代主义表现主义和后现代性问题》、《杜威全集》第1卷(即出)等著作;在《世界哲学》刊出莱维纳斯“基本本体论基本吗?”齐齐克“后现代性的神话”等译文,在我国莱维纳斯翻译研究领域处于领先地位。